Я думала, что смогу доверить свекрови заботу о сыне, пока мы с мужем будем проводить медовый месяц. Но всего через четыре дня я получила панический звонок от своего малыша, который заставил меня мчаться домой.
Я родила Лиама, когда мне было всего восемнадцать. Его отец? Его не стало еще до его рождения.

Мы остались вдвоем. Я работала на любой работе — официанткой, убирала дома, даже убирала полки в продуктовом магазине на ночь — все, чтобы сохранить крышу над головой. Это было нелегко. Иногда я приходила домой настолько измотанной, что едва могла стоять на ногах. Но в тот момент, когда Лиам обнимал меня своими крошечными ручками, все это того стоило.
Затем, несколько лет назад, я встретила Итана.
Он был другим. Он слушал и не осуждал меня за то, что я мать-одиночка. Он не воспринимал Лиама как багаж. Для него он был благословением. Он приносил Лиаму маленькие подарки, часами сидел с ним, собирая Лего, и даже научился готовить блинчики в форме динозавра по субботам.

Я позволила себе поверить, что доверять кому-то безопасно.
В прошлом году мы с Итаном поженились. Он запланировал медовый месяц — целую неделю на Багамах. Я нервничала из-за того, что оставила Лиама, но Итан сжал мою руку и улыбнулся.
«Мама позаботится о нем. Она обожает Лиама. Ты ведь доверяешь мне, правда?»
Я колебалась. Анжела, мама Итана, казалась достаточно милой. Может быть, немного старомодной, но ничего такого, что могло бы вызвать тревогу.

«Да», — наконец сказала я. «Я доверяю тебе».
Так что я собрала свои вещи, поцеловала Лиама на прощание и уехала. Через четыре дня у меня зазвонил телефон. Это был номер Анжелы.

Я улыбнулась и ответила, ожидая радостного сообщения. Но голос на другом конце? Маленький. Трясущийся. Испуганный.
«Мама, не делай этого со мной!» прошептал Лиам.

Мое сердце остановилось.
«Лиам? Малыш, что случилось?» Я села так быстро, что гостиничные простыни запутались в моих ногах.
«Миссис Ким сказала, что ты отдашь меня на усыновление, если я не буду слушаться и смотреть мультики».
Мой желудок скрутило.

«Что?» Мой голос прозвучал резче, чем я хотела. «Кто тебе это сказал?»
«Бабушка… и миссис Ким», — прохрипел он. «Они сказали, что я должен привыкнуть к тому, что скоро у меня не будет мамы».
Я сжал телефонную трубку так сильно, что у меня заболели пальцы.
«Это неправда», — твердо сказала я. «Я бы никогда-никогда тебя не бросила. Ты слышишь меня?»

Лиам икнул. «Тогда почему они это сказали?»
Я не могла дышать. Мое зрение затуманилось от ярости.
«Позови к телефону бабушку», — сказал я сквозь стиснутые зубы.
Лиам снова захрипел. Я услышала, как затрещал телефон. Через секунду раздался голос Анжелы, легкий и беззаботный, как будто все было в порядке.

«О! Привет, дорогая. Все в порядке. Лиам просто очень чувствительный».
«Чувствительный?» Мои руки затряслись. «Ты сказала моему сыну, что я от него отказываюсь?»
Анжела вздохнула. «Он не слушал. Детям в наше время нужно немного мотивации. Я подумала…»
Я повесила трубку, сбросила одеяла и взяла свой чемодан.

Итан зашевелился рядом со мной. «Что происходит?»
«Мы уезжаем», — сказала я, открывая ящик.
Он сел, моргая. «Подожди… что?»
Я повернулась к нему лицом. «Твоя мать сказала моему сыну, что я его отдаю. Что если он не будет вести себя хорошо, я больше не буду его мамой».

Итан побледнел. «Она… она не…»
«Она сказала», — огрызнулась я. «Я только что услышала плач своего ребенка. Думаешь, мне это показалось?»
Он вскочил с кровати. «Я позвоню ей. Может, это недоразумение…»
Я указала на него. «Делай, что хочешь. Я еду домой».

Мы заказали самый ранний рейс. Всю дорогу до аэропорта мое сердце колотилось. Лиам нуждался во мне. И Боже, помоги Анжеле, потому что я больше не играла в добрую игру.
Я почти не помнила дорогу. Мои руки сжимали руль так крепко, что болели костяшки пальцев, но мне было все равно. Сердце колотилось в груди, а в голове билась одна мысль — добраться до Лиама.
Как только мы подъехали к дому Анжелы, я вышла из машины. Я не стала стучаться. Я распахнула дверь с такой силой, что она ударилась о стену.

Анжела, сидевшая на диване с чашкой чая, подскочила от шума. Она удивленно моргнула, а затем аккуратно поставила чашку на место, как будто все было в порядке.
«О! Ты вернулся рано…»
«ГДЕ ЛИАМ?»
Ее брови приподнялись, но она не выглядела ни капли обеспокоенной. Даже наоборот, она выглядела забавной.

«Он наверху, дремлет», — спокойно ответила она. «Сначала он был таким трудным, но не волнуйтесь — я научила его, как себя вести».
Я не стал дожидаться ответа. Я бросилась вверх по лестнице, пульс стучал в ушах.
Когда я дошла до двери Лиама, я даже не стала стучать. Я распахнула дверь, и у меня перехватило дыхание, как только я увидела его.

Он свернулся калачиком в углу кровати, подтянув колени к груди, и сжимал в руках своего плюшевого зайца, словно это было единственное, что его охраняло. Его маленькое тело дрожало, а лицо было прижато к подушке.
«Лиам, — вздохнула я.
Он поднял голову. Его красные, полные слез глаза смотрели на меня.

«Мама!»
Он соскочил с кровати и бросился в мои объятия, обхватив меня так крепко, что я почувствовала, как его маленькое сердце колотится о мою грудь.
«Я не хотел быть плохим!» — всхлипывал он. «Пожалуйста, не оставляй меня!»

Слезы горели в моих глазах. Я прижала его к себе, нежно укачивая, целуя его влажные волосы. Я повернулась и встретилась взглядом с Анжелой, стоявшей в дверях. Все мое тело горело от ярости.
«Объясни», — сказал я, мой голос дрожал. «Сейчас же».
Анжела испустила драматический вздох, скрестив руки на груди. «О, ради всего святого, перестань вести себя так, будто я его побила».

Я крепче прижалась к Лиаму. Его пальцы все еще цеплялись за мою рубашку, словно он думал, что я исчезну, если он отпустит их. Моя челюсть сжалась так сильно, что стало больно.
«Ты сказал моему сыну, что я отказываюсь от него», — сказала я низким и дрожащим голосом. «Ты заставил его поверить, что он мне не нужен. Ты позволила ему плакать во сне, думая, что он один в этом мире».
Анжела пренебрежительно махнула рукой. «Немного страха никому не повредит. Он учит детей уважению. Если они не научатся этому в детстве, то вырастут слабыми».

Мой желудок скрутило. Я сделала медленный, глубокий вдох, стараясь, чтобы мой голос был ровным. «Детей нельзя запугать, чтобы они подчинялись. Вы любите их. Ты защищаешь их».
Она насмешливо хмыкнула. «Меня воспитывали не так, и я выросла прекрасной».
Я уставился на нее, впервые увидев ее по-настоящему. Холодная. Бесчувственная. Она была настолько убеждена в своей правоте, что даже не осознавала, какой вред нанесла.

Позади меня послышались шаги.
Итан.
Должно быть, он слышал последнюю часть нашего разговора, потому что его лицо было бледным, а руки сжаты в кулаки. Он посмотрел на мать, потом на Лиама, который все еще дрожал в моих объятиях. Все его тело напряглось.

«Мама…» Его голос был напряженным и контролируемым, словно он сдерживал бурю эмоций. «Скажи мне, что это неправда».
Анжела закатила глаза. «О, Итан, не надо так драматизировать. Это просто воспитание. Детям нужна дисциплина, и если небольшой страх заставит их подчиниться, то так тому и быть».
Итан резко выдохнул, как будто она только что ударила его в живот. Он долго смотрел на нее, и что-то в его лице изменилось.

Затем он заговорил.
«Хорошо, — медленно произнес он, его голос был до жути спокойным. «Тогда не удивляйся, если однажды мы поместим тебя в дом престарелых. Знаешь… это просто часть того, как мы справляемся с трудными родителями».
Тишина.

Лицо Анжелы побледнело. «Простите?»
Итан и глазом не моргнул. «Немного страха закаляет характер, верно? Разве ты не должна испытать его тоже?»
Впервые Анжеле нечего было сказать.
Она открыла рот, но тут же закрыла его. На ее лице мелькнула неуверенность, словно она впервые осознала, что зашла слишком далеко.

Итан повернулся ко мне. «Позови Лиама. Мы уходим».
Я не колебалась.
Я понесла Лиама вниз по лестнице, его маленькие ручки все еще обвивали мою шею. Итан шел позади, молчаливый и напряженный. Анжела следовала за нами, ее голос срывался, когда она звала…

«Подожди! Итан, не делай этого. Я не хотела…»
Но Итан даже не оглянулся. Мы вышли через парадную дверь, оставив Анджелу стоять посреди ее идеальной, безупречной гостиной.
В течение нескольких недель Анджела звонила. Она оставляла голосовые сообщения, отправляла послания, а однажды даже появилась у нашей двери, умоляя позволить ей увидеться с Лиамом.
Итан игнорировал ее. Я заблокировал ее номер.

Она плакала, извинялась и клялась, что больше никогда этого не сделает. В конце концов, ради Итана мы согласились впустить ее обратно в нашу жизнь при одном условии. Она никогда, никогда больше не останется наедине с Лиамом.
Она согласилась, но все уже не было как прежде.
Лиам тоже изменился. Он отказывался спать один. Если я выходила из комнаты даже на несколько минут, он впадал в панику и бежал за мной со слезами на глазах. Каждую ночь ему нужны были мои руки, чтобы чувствовать себя в безопасности.

Я винила себя. Я доверилась не тому человеку и оставила своего сына в руках того, кто его не заслуживал. Но я пообещала ему, что никто и никогда больше не причинит ему вреда.
И я не сомневалась в этом.
Спустя годы, однажды ночью, когда я укладывала Лиама в постель, он обхватил меня своими маленькими ручками и прошептал: «Ты никогда не оставлял меня. Ты сдержал свое обещание».
И этого было достаточно для меня.

Это произведение вдохновлено реальными событиями и людьми, однако в творческих целях оно было вымышлено. Имена, персонажи и детали были изменены для защиты частной жизни и улучшения повествования. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или реальными событиями является чисто случайным и не предполагается автором.