На праздновании годовщины нашей свадьбы один из гостей полностью опустошил наш семейный тайник, и мы тут же начали расследование на месте.

Двадцатая годовщина нашей свадьбы должна была стать вечером, наполненным счастьем, весельем и праздником, пока мы не обнаружили, что наш семейный тайный запас исчез. Подозрения быстро укоренились, и мой муж взял на себя роль следователя, превратив наш дом в фон для неожиданного расследования.

Дом переливался под мерцанием сказочных огней. В воздухе витали нежные мелодии. В воздухе витал насыщенный аромат жареной птицы и свежеиспеченного хлеба. Смех и оживленная болтовня отражались от стен гостиной.

Это было особенное событие — двадцать лет брака, и мы решили отметить его в кругу близких людей у себя дома. Мой муж, Джеймс, стоял рядом со мной и, ухмыляясь, раздавал напитки гостям. Наш десятилетний сын, Дэнни, носился между людьми, хихикая и уворачиваясь от игривых взглядов своего дяди.

«Помедленнее, малыш!» воскликнул Джеймс, забавно покачав головой.

Дэнни ухмыльнулся. «Тебе меня не догнать!»

В углу, укрывшись теплой шалью, лежала моя бабушка, бабушка Рут. В девяносто лет ее слух притупился, а зрение значительно ухудшилось, но дух оставался светлым, а улыбка — непоколебимой, даже если она не всегда понимала, о чем идет речь.

«Сегодня Рождество?» — вдруг спросила она.

Я усмехнулся. «Нет, бабушка. Это наша годовщина».

Она кивнула. «О, хорошо. Я волновалась, что забыла испечь печенье».

По комнате прокатился еще один смех. Вечер складывался прекрасно, наполненный теплом и нежностью.

Джеймс отрегулировал громкость музыки, и несколько гостей начали пританцовывать. Моя кузина Лиза с энтузиазмом захлопала в ладоши.

«Давай, Джеймс! Раньше ты был королем танцпола!» — поддразнила она.

Джеймс рассмеялся. «Это было до того, как я набрал двадцать килограммов!»

Несмотря на свой протест, он потянул меня на импровизированный танцпол в гостиной. Другие последовали его примеру, хлопая и смеясь. Мой дядя Боб, никогда не отличавшийся изяществом, попытался закружить Лизу, но чуть не опрокинул кофейный столик.

«Осторожнее, дядя Боб!» воскликнул я, хихикая.

Он пренебрежительно махнул рукой. «Все еще держится!»

Атмосфера гудела от радости. Аромат нашей трапезы смешивался с перекликающимися голосами, общими историями и звоном бокалов. Это был именно тот вечер, на который мы надеялись, — вечер, наполненный незабываемыми моментами.

Я подошел к книжной полке и достал толстый фотоальбом в кожаном переплете.

«Взгляните на это!» объявила я, протягивая его.

Пока я перелистывала страницы, собралась небольшая компания. Там были мы в день нашей свадьбы, сияющие от волнения. Малыш Дэнни, уютно укутанный в голубое одеяльце. Семейные барбекю, дни рождения и рождественские утренники.

Лиза задохнулась, указывая на старую фотографию. «Ух ты! Помните это? Мы носили одинаковые платья!»

Рядом с ней хихикал мой шурин Билл. «В те времена жизнь была простой. Никаких счетов, никакого стресса».

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

Лиза вздохнула. «Серьезно. Цены продолжают расти. Моя арендная плата снова выросла».

Билл откинулся в кресле. «По крайней мере, у тебя есть дом. Я потерял работу на прошлой неделе».

Несколько голов повернулись.

Джеймс нахмурился. «Что? Я думал, что склад стабилен».

Билл издал горький смешок. «Я тоже. Но они сократили кучу наших сотрудников. Сказали, сокращение штата. Теперь я не знаю, как покрыть ипотеку в этом месяце».

«Это тяжело», — пробормотал дядя Боб.

«Ты даже половины не знаешь», — сказал Билл, покачав головой.

Из другого конца комнаты донесся голос соседа Марко. «По крайней мере, у тебя есть дом. Моя машина сломалась, а ремонт оценивается в две тысячи».

Глаза Лизы расширились. «Две тысячи?»

«Да», — вздохнул Марко. «Если я не починю ее, то не смогу выйти на работу. А нет работы — нет зарплаты. Все просто».

Я осмотрел комнату. Легкомысленная энергия сменилась. Несколько мгновений назад мы смеялись и танцевали. Теперь в воздухе витала невидимая тяжесть.

Джеймс, должно быть, тоже это почувствовал, потому что прочистил горло. «Ладно, давайте не будем превращать это в соревнование по несчастью. Давайте праздновать хорошее».

Я улыбнулась и перевернула еще одну страницу. «Помнишь это?» Я указал на фотографию бабушки Рут, сжимающей в руках огромную индейку с давнего Дня благодарения.

Нана прищурилась, глядя на фотографию. «Кто эта женщина?»

Лиза хихикнула. «Это ты, Нана!»

вздохнула Нана. «Ну, я выгляжу потрясающе!»

Комната разразилась хохотом, мгновенно сняв напряжение.

«Хорошо», — объявила я, закрывая альбом. «Лучше я его уберу, пока дядя Боб не пролил на него свой напиток».

Дядя Боб поднял свой бокал. «Эй! Это было один раз!»

Все еще улыбаясь, я отнесла альбом в спальню. Поставив его обратно на полку, я заметил, что дверь шкафа слегка приоткрыта — странно, ведь я всегда держал ее закрытой. Странное чувство тревоги охватило меня. Шагнув вперед, я взялась за ручку и полностью открыла дверь.

У меня перехватило дыхание.

Ящик — тот самый, который мы с Джеймсом всегда держали под охраной, — лежал на полу, его крышка была открыта.

Заглянув внутрь, я присела, руки дрожали. Пусто.

Меня охватила волна паники. Я проверил ящики, порылся в прикроватной тумбочке, даже заглянул под кровать. Но в глубине души я уже знал — кто-то взял его.

Стараясь выровнять дыхание, я заставила себя сохранять спокойствие. Думать. Оставаться рациональной.

Нетвердыми шагами я вернулась в гостиную. Праздник продолжался. Джеймс, все еще смеявшийся над тем, что сказал дядя Боб, поймал мой взгляд. Его улыбка мгновенно померкла.

Я подошла и прошептала: «Деньги пропали».

Джеймс напрягся, челюсть сжалась. Он не стал спрашивать, уверена ли я, — он знал, что я не стану легкомысленно обвинять его в этом.

Не раздумывая, он подошел к колонкам и выключил музыку. Резкая тишина пронзила меня холодом.

«Хорошо, — твердо заявил Джеймс. «Никто не уйдет, пока мы не разберемся с этим».

По гостям прокатилась волна замешательства. Разговоры стихли. Стулья скрипели, когда люди поворачивались.

Лиза нахмурилась. «Что происходит?»

Я тяжело сглотнул и шагнул вперед. «Кто-то взял наличные из нашей банковской ячейки, — сказал я, мой голос был контролируемым, но напряженным.

В комнате воцарилась тишина.

Билл насмешливо хмыкнул. «Ты шутишь? Думаешь, это сделал кто-то из нас?»

Джеймс скрестил руки. «Раньше она была заперта. А теперь нет. Должно быть, кто-то здесь взял его».

Марко покачал головой. «Да ладно тебе. Мы же семья».

Прежде чем посыпались новые обвинения, мягкий голос прервал их.

«О, прошу прощения», — сказала бабушка Рут, выходя вперед с безмятежной улыбкой. «Я думала, это мой дом».

Тишина.

Лиза моргнула. «Нана?»

Джеймс нахмурился. «Что ты имеешь в виду?»

Нана хихикнула. «Я услышала, как все обсуждают денежные проблемы, и решила поделиться своими сбережениями».

Осознание поразило Джеймса как молния. Она перепутала наш банковский ящик со своим.

Я резко выдохнула. «О, Нана».

Джеймс глубоко вздохнул. «Мы должны перед вами извиниться».

По комнате прокатился смех. Один за другим гости находили купюры в своих карманах и сумочках. Нана незаметно раздала деньги.

Напряжение исчезло, сменившись юмором и теплотой. Напитки были разлиты, музыка возобновилась, и вечер закончился именно так, как и должен был — любовью, смехом и историей на века.