Таким ли должен быть образ Констанции, каким нам его представил режиссер Юнгвальд-Хилькевич

   В обсуждении фильма 1978 года “Д’Артаньян и три мушкетера” режиссера Юнгвальд-Хилькевича часто критикуют кастинг. Актеры старше своих персонажей, что особенно заметно у Алисы Фрейндлих (королева Анна), Олега Табакова (Людовик XIII), Михаила Боярского (Д’Артаньян), а также Ирины Алферовой, сыгравшей Констанцию Бонасье. Однако по возрасту она близка к героине: Констанции было 25, а Алферовой — 27.

   Констанция Бонасье, по роману Дюма, не была дворянкой. Она могла быть приближенной королевы благодаря своей должности кастелянши, женщине, хранившей белье королевы. Это возможно, потому что на такие должности часто нанимались простолюдинки, не без протекции. К тому же крестным отцом Констанции был камердинер королевы, господин де ла Порт, что позволило ей попасть на важную роль.

    Есть версия, что она была белошвейкой, то есть шила белье для королевы, так как французское слово для обеих должностей — “lingère” — одинаково. Констанция, как персонаж, похожа на типичную субретку в духе итальянской комедии дель арте — хитрую и умную служанку, которая устраивает интриги, помогает своей госпоже и одновременно занимается своим счастьем. Она манипулирует и Д’Артаньяном, и королевой, что делает ее важным действующим лицом в сюжете.

    В классической трактовке субретка — это бойкая, остроумная, верная особа, как, например, персонаж Смеральдины в комедии “Труффальдино из Бергамо”. В романе Констанция является примером такого образа: она умело сочетает служебные дела с любовными интригами, однако в фильме, сыгранной Алферовой, она совсем другая. В экранизации она представлена как прекрасная, томная женщина, чьи интриги и манипуляции отходят на второй план. Это скорее образ мечты и фантазии, а не реальной служанки. Она становится недоступной и загадочной, чем привлекает внимание Д’Артаньяна.

    Однако это не значит, что Алферова испортила роль. В фильме ее Констанция отвечает общей концепции, отличной от оригинала. В романе эта героиня более приземленная, манипулирующая, а в фильме она — эфемерный и мистический персонаж, неуязвимая для обыденных забот. Примечательно, что в экранизации нет акцента на любовных интригах Д’Артаньяна, и его отношения с дамами, включая Констанцию, остаются чистыми и невинными. Это адаптация для более широкой аудитории, включая детей, где мораль и святость выходят на первый план.

    Таким образом, хотя образ Констанции в исполнении Алферовой не полностью совпадает с оригиналом, он органично вписывается в концепцию фильма, который фокусируется на приключениях и идеализированных характерах, а не на сложных любовных интригах.